Oana.Ududec's Weblog

Arhiva pentru categoria ‘Jurnal

Crâmpeie de copilărie…

Posted by: Oana.Ududec on: mai 19, 2009

          După ani de zile…Revin la locul în care sper să/mi revăd copilăria îmbrăcată într/o rochie albă, alergând prin iarba până la genunchi, schiţându/mi un zâmbet sau făcându/mi din mână. De aici, din vârful dealului, pot vedea totul ca pe un ecran uriaş. Sunt aproape sigură că îmi voi vedea copilăria. O caut peste tot cu privirea. Mă aştept să [...]

Jocul “de-a basmele”

Posted by: Oana.Ududec on: noiembrie 14, 2008

              Niciodată, copil fiind, nu puteam adormi repede. În zadar se străduia bunica să mă adoarmă citindu-mi despre întîmplări cu Feţi-frumoşi şi Ilene Cosînzene sau povestindu-mi despre împăraţi şi împărătese de peste nouă mări şi ţări, despre vrăjitoare cu baghete magice sau despre zmei cu şapte capete şi voinici cu paloşe fermecate. Moş Ene nu reuşea [...]


 

noiembrie 2009
D L M Mi J V S
« Oct    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Citatul săptămânii

"Unii nu-şi pot sfărâma cătuşa proprie, totuşi şi-au eliberat prietenul. Va trebui să arzi în propria ta flacără: cum să fii altul, dacă nu te vei preface în cenuşă mai întâi! Aşa grăit-a Zarathustra" Irvin D.Yalom - "Plânsul lui Nietzsche"

De prin viaţă adunate…

Să nu încerci să refaci o relaţie, după ce aceasta s/a terminat. Va fi un eşec mult mai dureros şi mai umilitor decât prima dată. Iar în cazul în care prin absurd această relaţie ar continua, urmele primei despărţiri nu se vor şterge niciodată. E la fel ca atunci când se sparge un vas. Oricât de bine l/ai lipi, vei vedea că rămân urme ce îi vor umbri permanent frumuseţea.

Expresii celebre

Acta est fabula - "Piesa a fost jucată, s/a sfârşit" - Acestea sunt ultimele cuvinte pe care împăratul Augustus le/a rostit pe patul de moarte, conştient fiind de faptul că viaţa sa s/a încheiat. Expresia a fost întrebuinţată şi în alte limbi străine. Marele scriitor francez Rabelais a spus înainte de a muri "La farce est jouée" ("Farsa s/a încheiat"). "Das Vorgang fällt, das Stück ist aus" ("Cortina cade, piesa s/a sfârşit") spune poetul german Heine într/una din poeziile sale. Sala a amuţit iar ultima lampă s/a stins pâlpâind..."Das arme Licht war meine Seele" ("Săraca lumină, a fost sufletul meu"). Se termină un spectacol sau o viaţă de om, pe această scenă a lumii.În teatrul din antichitate, subiectul, actele şi distribuţia piesei nu erau cunoscute deoarece nu existau programe care să anunţe aceste detalii. Spectatorii nu ştiau cănd se termină spectacolul şi îşi păstrau mai departe locurile, aşteptând continuarea piesei. Dar pentru a nu mai crea confuzii, s/a stabilit în acele vremuri ca la sfârşitul piesei să se anunţe "Acta est fabula" ("Piesa s/a sfârşit"). Expresia a trecut de pe scena teatrului, pe scena vieţii, păstrându/şi însă sensul de final, încheiere. "E finita la commedia" - spuneau actorii pe vremuri şi în Italia, pentru a/şi anunţa publicul că piesa s/a terminat. Deoarece eroii lui Caragiale folosesc acest cuvânt "commedia"/"comedie" cu sens de încurcătură, scandal, bucluc, această expresie -"E finita la commedia"- se foloseşte în sens ironic pentru a anunţa finalul unui scandal public.